El BOE torna a publicar en català després de més de 3 anys sense fer-ho
El Butlletí Oficial de l'Estat (BOE) ha tornat a publicar aquest dilluns el Suplement en llengua catalana del BOE després de més de tres anys sense fer-ho i després de la signatura al juliol del conveni per a la traducció del mateix entre la Generalitat de Catalunya i el Govern de l'Estat espanyol.
El conveni preveu que es tradueixin el sumari, així com les lleis orgàniques i les lleis ordinàries, els reials decrets llei, els reials decrets legislatius, la transposició de directives de la Unió Europea, reglaments executius i altres disposicions generals que alguna conselleria de la Generalitat hagi sol·licitat publicar en català.
El suplement es publica exclusivament de manera electrònica i ha de recollir la traducció del sumari íntegre de l'apartat 'Disposicions generals' i tot el contingut que hagi de traduir-se conforme als acords en el conveni. Les disposicions que no formen part del conveni apareixen vinculades al document en castellà.
L'edició del BOE d'aquest dilluns tan sols recull les dues disposicions generals referents a dues lleis del Principat d'Astúries, motiu pel qual tan sols s'ha traduït el sumari de les mateixes i no el text normatiu.
Més de tres anys
També a Balears
- El canvi de circulació i la ZBE començaran dia 27 de febrer
- La pluja acumulada fa baixar ple el torrent Major
- Bruna Ensenyat i Paula Quetglas són les Valentes Dones Infantils
- Norberto Rodríguez, nou coordinador de Vox a Sóller
- Els Bombers i la Policia controlen un incendi en un habitatge del carrer de Sa Mar

Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Setmanari Sóller.
De moment no hi ha comentaris.