Setmanari d'informació local - 138 anys

L'IEB ha col·laborat en l'ajuda d'una trentena de traduccions d'obres de les Balears

La Conselleria de Presidència, Cultura i Igualtat ha ajudat durant 2019 a la publicació d'una trentena de traduccions d'obra d'autors contemporanis destacats de les Balears, a través de la convocatòria anual d'ajudes de l'Institut d'Estudis Baleàrics (IEB), destinats al suport a l'edició per a afavorir la projecció exterior.

La Conselleria ha recordat aquest dilluns que la convocatòria d'aquest any de suport a la projecció de la literatura, el pensament, el còmic i la il·lustració de l'IEB encara està oberta i el termini per a sol·licitar les ajudes finalitza el 15 d'octubre.

En aquest sentit, l'anterior convocatòria, la de 2019, va contribuir a les traduccions de Tots els contes, d’Antònia Vicens, en castellà; Esquenes Vinclades, de Pau Vadell, al gallec; Encuentros cercanos, d’Anabel Colazo, en francès; El apicultor de Bonaparte, de José Luis de Juan, a l’alemany i anglès; Fràgils Naufragis, de Nora Albert, en castellà; Què s’amaga dins del mar? i Què s’amaga dins el bosc?, d’Aina Bestard, en txec i hongarès respectivament, així com Nacimientos bestiales, al japonès; Lo compro i El mayor libro del mundo, de Canizales, al Brasil, i del mateix autor, Quién pertenece al mar i ¡Chapoteo!, tots dos al polonès, a més de Sabroso, Qué es esto?, Bestia de invierno i Boca abajo, tots quatre en castellà i el darrer també en edició polonesa; i de les edicions en italià dels cantallibres La jirafa Rafa i Carteras y carteros, de Caracolino i Canizales.

La llista de les edicions de traduccions a les quals l’IEB ha contribuït econòmicament es completa amb Baboon, de Pau, en polonès; com també Novembre, de Sebastià Cabot; Edu y la mejor casa del mundo, de Cristina Llorente i Pablo Amor, en turc; Rey Carbón, de Max, en francès i alemany, com també en edició germànica Les possessions, de Llucia Ramis; i l’edició i traducció a l'eslovè d’Enigmes.

Desafia la teva ment amb 25 enigmes de misteri; Enigmes de la història al rus; i Enigmes de terror en italià, francès i txec, obres totes de Víctor Escandell; a més dels títols Artista Black and White en castellà i anglès i la col·lecció Natura i emocions, en castellà.

Setmana del Llibre

L'Institut d'Estudis Baleàrics (IEB) ha comunicat també aquest dilluns que participarà en la 38a edició de la Setmana del Llibre en Català, que té lloc des d'aquest dimecres fins al diumenge en el Moll de la Fusta de Barcelona.

Enguany, l’IEB participa a La Setmana dins la programació de la Missió d’Editors, que organitza l’Institut Ramon Llull, en la qual hi durà a terme un total de 9 reunions, el dijous 10 de setembre, amb editors internacionals tant de ficció com de literatura infantil i juvenil, com són: Sefsafa (Egipte), Trefl (Polònia), Alma Littera (Lituània), École des Loisirs (França), DTV (Alemanya), Harper Collins (Països Baixos), Ediciones Godot (Argentina), Editorial Biruta (Brasil) i Open Letter (Estats Units).

Per altra banda, dins La Setmana l’IEB també participarà a les següents sessions de formació que impulsa l’Institut Ramon Llull: Catalan Fiction Greatest Hits (dilluns 7, a les 16h), Fiction - What's Missing in English? (dilluns 7, a les 18h), Catalan Children's & YA books Greatest Hits (dilluns 7, a les 15h), Children's & YA books - What's Missing in English? (dilluns 7, a les 17h) i Children's & YA books - Illustration Highlights (dimarts 8, a les 15h).

Per aquesta edició, l’IEB ha cedit a l’associació Editors de les Illes Balears Associats l’espai propi que cada any la institució tenia a la Setmana del Llibre en Català.

Comenta

* Camps obligatoris

COMENTARIS

De moment no hi ha comentaris.